Глава VIII. Великий поход. Выступление в поход.
Каныкей раздала приготовленные ею одежды, снарядила и самого Манаса, а потом совершила жертвоприношение.
Вот уже Канкор вдел ногу в стремя,
Вот он сел на коня,
А старец Кырыл, сын Саламата,
Уже ударил в свой добульбас.
Глаза всех провожавших заблестели от слез.
Зоркий беркут Манас осматривал войска.
Ровным строем выехали всадники
Из ворот дворца Каныкей.
А мудрый старец Кыргыл
Продолжал призывно бить в добульбас.
После всех сорока батыров проскользнула Каныкей
С шелковым платком в руке
И блеснула, как новый панцырь на солнце.
Голос ее прозвучал, словно у кукушки:
"Ах аяш мой, подожди!" -
И перед Алмой словно выросла Каныкей.
Не мог объехать ее Алмамбет
И остановился почтительно.
Не мог объехать и Манас,
И сдержал лощадь за Алмамбетом.
Смочили слезы очи Каныкей,
И, обратившись к батыру Алмамбету,
Горестьно начала она свое слово:
- В летнем чилде сорок дней,
В зимнем чилде их не меньше,
Сорок и сорок составят восемьдесят дней.
Человек, не выступавший в поход- ничто.
Будут еще привольные джайлоо,
Будем мы еще вместе во время многих чилде!
А теперь вы, батыры и торе,
Двинулись в дальний путь.
Взяли еду и все снаряжение,
Сели на коней во время чилды.
Я спросить хочу тебя,
Где находится этот Бейджин?
В какую сторону направляет свой путь киргизский джолбарс.
Вместе со своими спутниками - беками?
Когда вы достигните Бейджина?
Сколько дней вы будете ехать туда?
Сколько дней вы будете возвращаться обратно?
Расскажи мне об этом подробно.
Все батыры киргизского народа
Двинулись в путь в далекую страну.
Надежные кони - залог нашей победы,
Но все же я никак не могу быть уверена
В том, что увижу ваше удачное возвращение.
Сила коня измеряется дорогой,
Сила человека - количеством скота,
Сила пчелы - ее медом,
Сила храбреца - пролитой кровью,
Сила тучи измеряется ветром,
Сила буудана пролитым потом,
Мощь великих создается народом,
Самостоятельность дехканина - количеством земли,
Сила ливня измеряется потоком, - который бежит после него,
Сила женщины -в ее муже.
Единственная моя опора, мой торе,
Отправляется в опасный путь.
Увижу ли я его живым или мертвым?
Расставшись с моим арстаном
Не умру ли я от тоски?
Любя, не насытилась я его любовью:
Теперь не останется даже от него потомства,
Которое было бы мне опорой.
Лаская, не напилась я его ласками:
После него, моего батыра,
Не осталось даже наследника, чтобы я утешилась.
Измерь глубину скорби своей дженге:
Когда мои батыр был со мной,
Я спокойно спала на пуховиках,
Я управляла всем джуртом.
А сейчас у меня неизбывная печаль:
Звонкого плача ребенка Манаса
Не удалось мне еще услышать.
Когда мой орел был со мной,
Никакая печаль не нарушала моего сна,
Я управляла пятью родами его джурта.
Зря проходят мои лучшие годы;
Я не могу прижать к своей груди
Даже его ребенка.
Сколько джигитов село на коней!
Грусть охватила весь народ.
Китайцы - достойные противники,
Но ваша мощь - залог вашей жизни.
Если враги будут кишеть, как черные жуки,
Если там будут снежные обрывы,
Если вражье войско окружит вас со всех сторон,
Если мой могучий торе остановится;
Если там будут бурлящие реки,
Если там поднимется немолчный шум,
Если там будут колыхаться полотнища знамен,
Если рядом с ним не будет никого,
Если мой торе перестанет сражаться;
Если там будет черная грязь болот,
Если там поднимается ураган криков,
Если там будут колыхаться боевые стяги,
Если рядом с ним не будет ни души,
Если мой приветливый торе остановится;
Пусть глубоко западут тебе на ум эти мои слова,
Следи на ним, помогай ему,
Даже если сам наскочишь на стрелу,
Знай, если его коснется китайская рука,
То спасения его я жду только от тебя!